Соцсеть X (бывший Twitter) незаметно, но значительно обновила функционал переводов. Теперь вместо Google Translate используется Grok — собственный ИИ-чатбот Илона Маска.

Фото: unsplash
Как пишет tech-ish, теперь под иностранными постами в веб-версии X отображается надпись «Переведено Grok» (с возможностью посмотреть оригинальный текст). Это изменение — часть стратегии Маска по интеграции Grok во все аспекты работы платформы. Ранее ИИ уже использовался для ответов на вопросы пользователей, а теперь взял на себя и языковые задачи.
Главный вопрос — насколько точными окажутся переводы Grok по сравнению с проверенным Google Translate. Пока неизвестно, будет ли ИИ Маска сохранять нейтральность или добавит фирменную «дерзость» в тексты.
Амбиции Маска по созданию замкнутой экосистемы с собственными сервисами нарастают. Пользователям теперь предстоит проверить, насколько хорошо Grok справится с ролью переводчика.
Ранее Bzzz.news сообщал, что ИИ Маска начал спорить о «геноциде» в ЮАР. Проблему устранили за несколько часов, но она вызвала бурные обсуждения в сети.